【発音矯正】口慣らしについて考える
「毎朝、タバコを食べます」
と言われ、ん??となりますが、
そこはもう、ああ、卵だなと察しがつくようになります。
中国人は清音と濁点を間違いがちなので
予測するのも比較的簡単です。
で、「卵はどんな卵ですか?」
と聞いて、どうやらゆでたまごだと言うことが分かる。
毎日食べるなら、単語としてちゃんと覚えなくちゃね
ってことで「ゆでたまご」を教えて
作り方も説明できるようになって
さて、もう一度会話に戻ったら
「ゆでたまご」が全く言えない・・・
ここは口慣らしで何度か練習だと
私「ゆでたまご」
学生『ゆでたまご』
ゆでたまご ゆでたまご ゆでたまご ゆでたまご ゆでたまご・・
何度やってもうまくならないんだけど
こう言う時、どうすりゃいいの?
私のゆでたまごの声が大きくなるばかり・・・
流石にこの異様なゆでたまご連呼の雰囲気に耐えきれず
「ゆでたまごを食べます」と拡大しても
やっぱりうまく言えない。
もう、こう言う時は思い切って
宿題:ゆでたまご千本ノック
とでも すればいいのでしょうか・・・
特に言いにくいポイントもないと思えた単語だったので
考えてしまいました・・・