【私の授業は合っていたのか間違っていたのか・・】聞き返しの表現
ビジネスマナーとルールについて授業をすることに。
まずは、今の仕事や日常生活で日本人と接していて
「困ったな」「自分の国とは違うな」と思ったことを
グループで話し合ってもらいました。
ちなみにクラスはN3、N2の合格者が混在しているクラスで
やる気もあるし、バイトも頑張っている学生さんたちです。
発表してもらうと
「分からない言葉がたくさんある」「若い人の言葉が分からない」
「略す言葉が分からない」
とにかく単語が分からなくて困っているとのこと。
「分からない言葉が分かるようになった自分に拍手」(ぺこぱ風で)
前後の文脈で想像するにも限界があるようです。
私『じゃあ、分からない言葉があったら、なんて聞きますか』
「すみません・・・◯◯ってどう言う意味か教えていただけませんでしょうか?」
完璧!
でも、それじゃあ、会話が流れている時にこのセリフを差し込むのは
かなりのパワーが要ります。
もっと、簡単に聞くとしたら??
「◯◯って・・・・・・・?・」
この言い差し表現でいいと思うんです。
なので、私はこれを教えました。
単語の全部が聞き取れなかった場合は
「◯◯(聞こえた部分だけ)何とかって何ですか?」
例)ぺこ何とかって何ですか? →ああ、ぺこぱね。お笑い芸人だよ。
これを普通のおしゃべりの間にポンと入れる練習までしました。
すごくラフな言い方だけど、日本人だってこんな風に
聞き返してますよね。
正しい言い方よりも
分からないことを分からないままにしないことが大切。
だからこの聞き方は私からの卒業のプレゼントです。
と言いました。
合っていたのか、合っていないのか・・・
どう思いますか?